💡 Как выбрать переводчика в Италии, чтобы документы приняли с первого раза?
Тысячи мигрантов ежегодно теряют время и деньги из-за «любительских» переводов. Бумага выглядит красиво, но суд или квестура её не принимают.
Дело в том, что не каждый переводчик имеет право заверять документы. Только присяжный (traduttore giurato), зарегистрированный при суде (tribunale), может делать asseverazione — официальное присяжное подтверждение.
📘 В статье на Turin-Uslugi мы собрали практические советы:
• как проверить, зарегистрирован ли переводчик;
• чем traduzione giurata отличается от traduzione certificata;
• сколько стоит перевод для ВНЖ, брака и суда в 2025 году;
• какие ошибки чаще всего совершают русскоязычные заказчики.
Если вы готовите документы на ВНЖ, cittadinanza или permesso di soggiorno, не экономьте на профессионале.
Ошибки в одном слове могут стоить вам месяца бюрократии.
👉 Полный материал: https://www.turin-uslugi.it/kak-vybrat-perevodchika-italia/
#новостиИталии #Турин #ТуринУслуги #переводчикИталия #иммиграцияИталия #внжиИталия #traduttoreGiurato #нотариальныеПереводы #жизньВИталии
📌 Рекомендуем посетить:
👉 Новости Турина — Турин сегодня, завтра и послезавтра.
Комментарии
Отправить комментарий